Acessibilidade no Teatro Carlos Gomes
O projeto Acessibilidade no Teatro Carlos Gomes teve início em 2012, com apoio da Secretaria Municipal de Cultura, patrocinado pela Petrobras por meio da Lei Rouanet e produzido pela Lavoro Produções, disponibilizando audiodescrição, interpretação em LIBRAS e legendas em todas as peças em cartaz entre março de 2012 e abril de 2013, sempre no 1º e 3º domingo de cada mês. Entendendo a importância crucial da acessibilidade nas manifestações culturais no Rio de Janeiro, a Secretaria Municipal de Cultura garantiu a continuidade do projeto a partir de 2013. Sempre renovando o compromisso com a cidadania na cultura anualmente, em 2016 o projeto foi expandido para outros equipamentos cultuais municipais, tendo passado pelo Imperator e depois se fixado na Sala Baden Powell.
Assista aos vídeos produzidos durante a primeira temporada nos links abaixo:
1 - Estréia: http://vimeo.com/48101396
2 - Peça Mimosas da Praça Tiradentes: http://vimeo.com/48109573
3 - Peças Caravana e Donka: http://vimeo.com/48037409
4 - Vídeo-convite com legendas: http://vimeo.com/50082194
5 - Peças O Casamento e Escravas do Amor: http://vimeo.com/50099918
6 - Peças Canastrões e Aventura entre Pássaros: http://vimeo.com/54795699
7 - Espetáculos La fille mal gardée e As canções que você dançou pra mim: http://vimeo.com/56469055
9 – Desafios da tradução em LIBRAS e da audiodescrição em espetáculos de dança e música: http://vimeo.com/65942647
10 – Peça A Revista do Ano: http://vimeo.com/65922859
11 – Visita ao Palco e peça A Revista do Ano: http://vimeo.com/65960070
12 – Resumo do Projeto: http://vimeo.com/66042017
Mais informações sobre o projeto:
Depois das temporada de 2012-2013, 2014 e 2015, reestreia em 2016 o projeto Acessibilidade no Teatro Municipal Carlos Gomes, contando com a expansão para a Sala Baden Powell a partir de agosto. Todas as peças em cartaz contarão com recursos para garantir a acessibilidade de pessoas com deficiência visual e auditiva. Uma vez por mês durante todo o ano, o público terá acesso ao serviço, sem acréscimo ao valor do ingresso. No caso da Sala Baden Powell, a frequência será maior, pois estão previstas 10 sessões com acessibilidade neste teatro até dezembro de 2016. O projeto de acessibilidade foi idealizado pela Lavoro Produções e patrocinado pela Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro, através da Secretaria Municipal de Cultura.
As sessões com acessibilidade não geram custo extra para os usuários dos recursos. O preço do ingresso varia de acordo com o espetáculo, e geralmente segue a política de preços populares da Prefeitura do Rio. O público deverá avisar na bilheteria se fará uso de algum dos recursos, para definir sua posição no teatro. Os usuários das legendas devem se posicionar nas poltronas do balcão do teatro. Os usuários da Interpretação em LIBRAS devem buscar os lugares no lado direito da plateia. E os usuários de audiodescrição não têm lugar definido. A equipe do teatro e a nossa equipe estão à disposição para facilitar a entrada de todos. Para as pessoas com deficiência visual, fazemos, quando possível, uma visita guiada ao palco, impreterivelmente 30 minutos antes do início do espetáculo. Por isso, é importante que cheguem com mais antecedência.
O recurso da audiodescrição consiste na descrição objetiva de todas as informações visuais contidas nas cenas do espetáculo teatral, como expressões faciais e corporais, ações dos personagens, detalhes do ambiente, figurino, efeitos especiais, mudanças de tempo e espaço, além da leitura de informações escritas em cenários ou adereços. Para completar a acessibilidade para as pessoas com deficiência visual, o programa da peça tem versão em Braille. A interpretação em LIBRAS é a tradução para a Língua Brasileira de Sinais de todos os diálogos, músicas e informações sonoras importantes da peça teatral. A legendagem também contém todos os diálogos, músicas e informações sonoras do espetáculo, e é utilizada pelas pessoas com deficiência auditiva que não usam LIBRAS.
A Lavoro Produções é uma empresa pioneira na criação de projetos culturais com acessibilidade, que se tornou uma referência entre as instituições, grupos e pessoas com deficiência no Brasil e no mundo desde 2003, quando começou a realizar o Festival Assim Vivemos – Festival Internacional de Filmes sobre Deficiência. O projeto introduziu a audiodescrição em projetos culturais no Brasil.
O objetivo é incluir as pessoas com deficiência visual – cegos e pessoas com baixa visão – além de pessoas com deficiência intelectual, autistas, disléxicos e com síndrome de Down, por meio da audiodescrição; e de pessoas surdas ou com deficiência auditiva, por meio da Língua Brasileira de Sinais e do serviço de Legendagem, como as que são utilizadas pelos canais de televisão em Closed Caption.
Ficha Técnica
Patrocínio: SMC - Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro
Realização: Lavoro Produções
Produção: Lara Pozzobon
Coordenação de Acessibilidade: Graciela Pozzobon
Produção no Teatro: Rodrigo de Bonis e Nara Monteiro
Coordenação Administrativa: Rita Mendes
Audiodescritor: Nara Monteiro e Rodrigo de Bonis
Roteiros de Audiodescrição: Cinema Falado Produções
Equipamento Audiodescriçao: Rio Vox
Interpretação em LIBRAS: Jhonatas Narciso e Lorraine Mayer
Legendas e Projeção Open Caption: 4 Estações