O recurso da audiodescrição consiste na descrição objetiva de todas as informações visuais contidas nas cenas do espetáculo teatral, como expressões faciais e corporais, ações dos personagens, detalhes do ambiente, figurino, efeitos especiais, mudanças de tempo e espaço, além da leitura de informações escritas em cenários ou adereços. Para completar a acessibilidade para as pessoas com deficiência visual, o material gráfico deve ser acompanhado de versão integral em Braille.
A interpretação em LIBRAS é a tradução para a Língua Brasileira de Sinais de todos os diálogos, músicas e informações sonoras importantes da peça teatral, filme ou evento.
A legendagem também contém todos os diálogos, músicas e informações sonoras do espetáculo, filme ou evento, e é utilizada pelas pessoas com deficiência auditiva que não se comunicam com a Língua Brasileira de Sinais.
Produzimos os recursos de acessibilidade em eventos de grande porte, como a Conferência das Nações Unidas Rio+20, nos Desfiles das Escolas de Samba no Carnaval do Rio de Janeiro em 2011, 2016, 2018, no Amazonas Film Festival 2012 (todos os longas em competição), e nas Cerimônias de Abertura e Encerramento dos Jogos Olímpicos e Paralímpicos Rio 2016.
Realizamos audiodescrição, legendas e janela de LIBRAS em diversos projetos de filmes em DVD, exibição de filmes em salas de cinema, peças de teatro, espetáculos de dança, música e congressos.
Introdução da Audidoescrição no Brasil: resumo de uma história exemplar
A introdução da audiodescrição no Brasil ocorreu no Festival Assim Vivemos, em sua primeira edição em 2003, no Rio de Janeiro e em Brasília. Desde então, disponibilizamos todos os recursos de acessibilidade neste projeto e realizamos as acessibilidade para projetos de outras produtoras.
O pioneirismo do Festival Assim Vivemos, tanto como conteúdo de qualidade sobre um tema pouco explorado pela arte no Brasil, a vida das pessoas com deficiência, quanto por sua total acessibilidade inédita na ocasião de sua estréia, fazem dele um evento exemplar na busca pelo equilíbrio entre Arte e Cidadania. A formação de novas platéias e a intenção de unir públicos de origens e formações diferentes para trocar idéias e informações são dois focos da curadoria do festival, que seleciona filmes vindos do mundo inteiro, priorizando aqueles que dão o protagonismo às pessoas com deficiência.
Assista à entrevista com Graciela Pozzobon, a primeira audidoescritora do Brasil:
Parte 1: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=fvB73TARqUw#at=16
Parte 2: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=iBdR96qgKp0#at=11
Mais informações sobre audiodescrição no site www.audiodescricao.com.br